Morgonsvepet: Bale, Barça & Benítez
Ett axplock av tisdagens förstasidor.
ENGLAND
Daily Mirror har den träffande rubriken ”Saved by the Bale (ordspråket ”Saved by the bell”, ung ”räddad av klockan/gongongen”) efter den makalöst formstarke Tottenhamsspelarens avgörande mål (West Ham 3-2).
Daily Mail skriver också om en ”Bale omöjlig at stoppa”, men huvudnumret är ett påstått bråk i Chelsea mellan spelare och tränare Rafael Benítez. John Terry uppges ha stått upp för spelarna när tränaren kritiserade dem.
Daily Telegraph tar avstamp i hemmalagets smeknamn för att beskriva hur Bale sänkte Londonrivalen, ”Hammer blow”. Men även Telegraph Sport tar upp Benítez alltmer utsatta position i Chelsea under den arenainspirerade rubriken ”Bridge of Sighs” (”Suckarnas bro).
Daily Sports rubriksättare har troligen haft bättre dagar: ”It’s Bale Force 2”. Detsamma gäller artikelförfattarna. Att Man United gnuggar händerna för att Cristiano Ronaldo och Real Madrid inte skrivit nytt kontrakt, är den torftiga anrättningen som serveras under den röda texten ”Exclusive”.
ITALIEN
La Gazzetta dello Sport leder in läsare med rubriken ”Mer Maradona än Cavani”, som en beskrivning av kontrasten mellan euforin kring den legendariske argentinares ankomst till Neapel i går och poängtappet samma kväll (Udinese 0-0). På annat håll påtalas att Inter i John Carew hittat ersättaren till skadade Milito. Norrmannen väntas landa i Milano i dag.
Corriere dello Sport ägnar också stort utrymme åt Carew (som uppges tjäna 300 000 euro på kontraktet som gäller till och med maj) och Maradona (under rubriken ”Maradona utmanar Juve”). Tidningen tar också fasta på att Milan-tränaren har satt målet i ligan ”Andra plats är en möjlighet”.
Tuttosport är nöjd med Napolis mållösa match i går och har, den i valtider anpassade rubriken ”Juve styr”. Tidningen påpekar att ligaledningen nu är sex poäng inför matchen mot Napoli på fredag. ”Giovinco splittrar” är en annan rubrik, där det påtalas att den lilla liraren må försvaras av tränare Conte men 60 procent av fansen vill enligt tidningen inte se Giovinco i startelvan.
SPANIEN
Marca gör ett enhetligt omslag som sträcker sig över fram- och baksida med Cristiano Ronaldos och Lionel Messi ansikten som bildare ett huvud om man lägger ut hela tidningen. ”Ansikte mot ansikte” är rubriken inför kvällens avgörande i spanska cupen, som också beskrivs som ”stjärnornas timme”.
AS drar på med "Rädsla för Madrid" och det ordkrig som brutit ut kring Barça-tränaren Rouras ifrågasättande av kvällens domare Undiano och Mourinhos sarkastiska replik: ”Jag föredrar att hålla fast vi de lektioner i sportsmannaanda som Barcelona gett oss om hur man ska uppträda. Att inte snacka om domare. Att inte filma…”.
Mundo Deportivo omformulerar Barças ordspråk för att höja upp betydelsen av kvällens match: ”Mer än en match” (”Más que un clásico”). Fokus ligger på Lionel Messi. Som vill låta fötterna tala efter ”allt som hände” i Madrid. Som är ett mål från 50 den här säsongen och ett från Dí Stefano i El Clásico (18). Som för att spetsa till stämningen ytterligare så löper efter hela ena kanten på framsidan en stor kniv. Förklaringen finns dock i sidhuvudet, MD har ett erbjudande med Barças kollektion av köttbestick.
Sport sätter domare Undiano i händelsernas centrum redan före avspark. ”Låt det få bli elva mot elva”. Ttroligen mer syftande på vem domaren ska ”spela” för än oro över att Real ska få en spelare utvisad…
FRANKRIKE
L’Equipe har på nytt David Beckham och Zlatan Ibrahimovic på förstasidan. Men de har separerats från kramen i går. Beckham får rubriken ”Bra val”, Ibrahimovic ”Tung stund” (”Mauvaise passe”). Inne i tidningen döljer sig en ganska utslätad historia om att engelsmannen glänste i debuten medan svensken verkar ha stagnerat, men att skenet kan bedra.
France Football väljer i sitt tisdagsnummer att rada upp tränarna på omslaget som bär texten: ”Tränarna på de anklagades bänk”, och förtydligar nedanför ”Bland Europas största ligor förblir Ligue 1 den där minst antal mål görs och där underhållningen lämnar mycket i övrigt att önska. Och om ansvaret ligger på tränarna?”.
Fotnot. En kombination av bristande tillgänglighet på tyska sportförstasidor och artikelförfattarens egna språkliga begränsningar, gör att de tyska inslagen emellanåt saknas. Beklagar.