Morgonsvepet: ”Djävular fruktar inte helvetet”
Ett axplock av tisdagens förstasidor.
ENGLAND
The Times utgår som så många engelska tidningar i dag från beskedet att McDermott sparkats som tränare i Reading. Och hans ersättare tycks klar: ”Di Canio väntas leda Readings kamp”.
Daily Express gör en ordvits på Readings smeknamn (”Royals”), ”Di Canio tillbaka efter kungligt påbud”.
Daily Mirror gör också en ordvits och får till ”It’s in the Di Canio”. Dessutom uppmärksammar tidningen Jack Wilshires fotskada, som gör att han inte kan spela Arsenals match mot Bayern på onsdag men också är ett frågetecken för landslagets två kommande matcher.
ITALIEN
La Gazzetta dello Sport ger inte upp sitt ”Zlatan-till-Juve”-spår. Även i dag slår tidningen på stora trumman om att svensken är ett hett alternativ, men att han måste sänka sin lön. Rundgången är påtaglig, då tidningen bl a hänvisar till Le Parisien, som i går använde bl a Gazzettan som källa. Hur som: Stevan Jovetic, Luis Muriel och Alexis Sanchez ses av Gazzettan som alternativ till "Ibra". Juve uppges också redo att sälja Matri och Vidal. Tidningen uppger också att Mazzarri och Leonaordo ses som möjliga ersättare till Stramaccioni och Branca i Inter i sommar. Och så handlar det förstås om Milan.
Corriere dello Sport agerar supporter inför Champions League-mötet och har rubriken ”Heja Milan, nu skickar ni hem honom” med en bild på Messi. Annars är det en bild på Zlatan Ibrahimovic som tar störst plats på förstasidan och citat från Pavel Nedved, numera i Juves klubbledning, ”Juve, jag ska hämta Ibra”. Även om det förstås inte är exakt vad han sa ("Vem skulle inte vilja ha Zlatan Ibrahimovic? Jag kan inte säga annat än att det är en spelare som jag gärna skulle vilja se tillbaka hos oss").
Även Tuttosport tar fasta på Nedveds ord och har rubriken ”Juve, jag hämtar tillbaka Ibra”. Tidningen använder sig smeknamn på Milan när matchen på Camp Nou ska presenteras. ”Djävlar fruktar inte helvetet”.
SPANIEN
Mundo Deportivo räknar fram målen ”Ett, två, tre – i kvartsfinal”. Det hela låter förstås bättre på spanska, där kvartsfinal mer liknar siffran ”fyra” (”Quartos”). Budskapet från Pique: ”Den som inte tror behöver inte komma”. På förstasidan finns också bild på en glad Messi. I den allmänna euforin är det lätt att reklambilden med en leende kvinna och texten ”Sex är livet” på något sätt kopplas till det övriga innehållet.
Sport vinner hashtag-kampen på knockout: ”La #remontada es posible” (”Comebacken är möjlig”) fyller förstasidan som vore det eftertexterna på en gammal scifi-film som strömmar fram ur moderskeppet/Camp Nou. Och, jo då, även här får man veta att ”Sex är livet”.
Marca klär också förstasidan med Barcelona och har rubrik som syftar på ”lidandets stund”, att det hänger på Xavi och Messi att leda laget till en comeback.
AS har ett ödesmättat anslag ”Comeback – eller så bryts en cykel” och påpekar att ”Barça spelar i dag för sin trovärdighet i Europa”. Tidningen uppger också att Chelseamålvakten Thibault Courtois är ytterst nära att förlänga lånet ytterliagre en säsong.
FRANKRIKE
L’Equipe har en förstasida med en bister Lionel Messi som blickar efter bollen och rubriken ”Barça har allt att göra” och poängterar att uppgiften att vända underläget är tuffare eftersom ”Messi går igenom en tung period”, vilket syftar på bleka insatser i de senaste stormatcherna.
France Football följer upp vad tidningen kallar ”Qatargate” och har en intervju med amerikanen Michael Garca, som fått uppgift att granska hur Qatar fick fotbolls-VM. ”Jag kommer att slänga upp allt på bordet”, lovar han.
Fotnot. En kombination av bristande tillgänglighet på tyska sportförstasidor och artikelförfattarens egna språkliga begränsningar, gör att de tyska inslagen emellanåt saknas. Beklagar.