Morgonsvepet: ”Ferguson vinner Garay”
Ett axplock av fredagens förstasidor.
ENGLAND
Daily Mail klär framsidan med citat från Steven Gerrard: ”Jag vänder aldrig England ryggen” och följer upp med att jämföra med Rio Ferdinand, som i dagarna nobbade VM-kvalspel.
Daily Mirror tar citatet ett steg längre med en bild på Gerrard med benet utsträckt och rubriken ”Stevie G ger Rio en känga”. Tidningen uppmärksammar också att Brightons tränare Gus Poyet sagt nej till Reading.
The Times behandlar också ärendet Rio men med förbundskaptenens försvarstal i fokus, ”Hodgson på defensiven”. Hodgson uppges också ha varit ovetande om att Ferdinand skulle resa till Doha och vara Al Jazeeras expertkommentator under matchen. Independent menar att förbundskaptenen nu helt har fokus på aktuella spelare och har rubriken ”Hodgson: Jag bryr mig inte om Rio eller vad han gör”
Daily Telegraph tar det ett steg längre med rubriken ”Ingen återvändo” och menar att Hodgson ”signalerar att Ferdinands landslagskarriär är över”. Daily Express tar ett liknande grepp under rubriken ”Klart, slut”.
ITALIEN
La Gazzetta dello Sport, som främst hyllar minnet av avlidne friidrottaren Pietro Menea, njuter av Italiens insats i går kväll (Brasilien 2-2). ”Mer Italien än Brasilien”, summerar tidningen matchen, och har Balotelli som matchens lirare med 7,5 i betyg. Det finns också en stursk Champions League-hälsning från Juves Vidal, en gång aktuell för Bayern: ”Jag sade nej till dem för två år sedan och nu ska jag sparka ut dem”. Gissningsvis inget ordagrant citat...
Corriere dello Sport sammanfattar landskampen med rubriken ”De Rossi och Balotelli stoppar Brasilien”. Tidningen vill inte heller släppa sitt Mourinho-till-Inter-spår och har en rubrik om att ”Inter fortsätter att drömma” följt av ”Mourinho i nytt bråk med Real”.
Tuttosport lanserar överrubriken ”Inte bara Ibrahimovic på Juves shoppinglista” följt av ”Kom, Sanchez”, vilket är en uppmaning från Vidal till chilenske landslagskompisen Alexis Sanchez. Italien-Brasilien summeras med två spelare: ”Cerci vändpunkten, Balo juvelen”.
SPANIEN
Marca kommer med rubriken ”Ramos fredag” och Real-backen och några spanska kollegor med öppna käftar. Något oklart varför. Möjligen stridsrop. Underrubriken är att ”Spanien behöver en seger i mittbackens hundrade landskamp”. Real Madrid uppges på annan plats intresserat av att värva Gündogan ”om Xabi Alonso inte förlänger kontraktet som går ut 2014”.
Mundo Deportivo menar att Barcelona är inne på en ”final casting” för att se vilken mittback som ska värvas. Mats Hummels är förstaalternativ, Vincent Kompany alternativet. Tidningen påpekar också att sju Barçaspelare kommer att spela för Spanien mot Finland.
Sport domineras av uppgiften att ”Busquets förlänger”, trots att spelarens nuvarande kontrakt går ut först 2015. Åter påpekas också att Kun Agüero vill flytta till Real Madrid, bland annat för att vara närmare sin son. Inne i tidningen uppges att John Guidetti är en av fyra spelare som är aktuella om Espanyol väljer att utnyttja sitt samarbete med Man City.
ÖVRIGT
Franska L’Equipe har redan siktet för inställt på nästa veckas rivalmöte med Spanien och har inför kvällens match rubriken ”Georgien till förrätt”. Det poängteras att seger krävs ”för att säkra andra plats i gruppen”.
Portugisiska Record uppger på sin förstasida att ”Ferguson vinner Garay”. Tidningen har det som en exklusiv nyhet, att Manchester United vunnit racet om Benficas mittback som kommer att värvas i sommar för 20 miljoner euro.
Irländska Irish Examiner har Zlatan Ibrahimovic som huvudbild och har snappat upp svenskens ord om han ”är redo för fysiskt spel” inför kvällens match på Friends Arena. Tidningen pekar också på att Sverige har fler spelare under rubriken ”Bortanför Zlatan - tre andra spelare att hålla koll på”, och listar Sebastian Larsson, Rasmus Elm och Jonas Olsson. Även Irish Sun från i går förtjänar lite uppmärksammas med sitt klassiska tabloidspråk, ”We've no Ikea who he is”.
Fotnot. En kombination av bristande tillgänglighet på tyska sportförstasidor och artikelförfattarens egna språkliga begränsningar, gör att de tyska inslagen emellanåt saknas. Beklagar.