Schwabens Julkalender. 3 Dez
Han hette Dr Wagner.
Jag har alltid intresserat mig för tyska dialekter, men när jag pluggade i landet under några månader så lade jag kanske inte så mycket fokus kring just dialekterna. Jag försökte mest överleva och dricka öl. När jag sedan flyttade till kandet något år senare så landade jag på ett företag med ben in i Bayern, Hessen, Baden-Württemberg och med detta en fullkomlig villervalla av språk. Min dialekt blev sedermera Unterfränkisch, men min stpra begivenhet var när jag träffade prodduktionschefen på företaget. En viss Doktor Wagner.,
En äldre man, men stor mustasch och kropp, Han tog emot mig på min första rundvandring och skulle beskriiva produktionen. Han började prata och jag tittade mest på honom. Jag förstpd absolut ingenting. Var detta tyska? Eller var det schweizertyska? Orden gled ihop, det var en intonation som hag jag aldrig greppade. När jag såg så förvånad ut, så sade HR-tjejen till mig. "Herr Falk, was ist denn los? Sie sehen so fraglich aus. Aha.. jetzt verstehe ich.. Sie verstehen ja gar nich schwäbisch". Stort skratt. Dr Wagner tittade förmätet på mig och ställde om till tyska med schwäbisk intonation. Nu så.. men språket är överdjävligt, Se nedan i LUCKA 3.